Pesquisar este blog

quarta-feira, 22 de outubro de 2008

False friends - parece mas não é - introdução

Ao estudarmos Inglês devemos prestar muita atenção com os cognatos...alguns nos levam a achar que determinada palavra ou verbo significa algo , quando na verdade a tradução é completamente diferente. São palavras que parecem muito com alguma que conhecemos em Português...mas apenas parecem. Quantos de nós já pensou que "parents" significava "parentes" e que "college" era colégio ?.E o que dizer do verbo "to pretend"? Aposto que você tinha quase certeza que se tratava de " pretender", porém seu significado é fingir...porque "pretender " na verdade é "to intend" , que nada tem a ver com "entender", pois entender é "to understand", entendeu? Nem eu, kkkk. Na minha carreira como professor de Inglês, já vi muitos colegas professores cairem na armadilha dos falsos cognatos e não posso mentir que eu também já fui e ainda serei vítima desses "falsos amigos". Certa vez , em uma apostila para um curso pré - vestibular, escrevi a seguinte frase : " I pretend to be your best teacher ever...you just need to believe in it". Minha intenção era dizer " Eu pretendo ser o melhor professor que voces tiveram...basta que acreditem nisso". Mas usei o verbo "pretend" que significa fingir...e a frase ficou totalmente estranha. O único meio de não cairmos nessas armadilhas é estudarmos os "false friends" e mesmo assim ainda estaremos em risco.


A DAY AT WORK
In the morning I attended a meeting between management and union representatives. The discussion was very comprehensive, covering topics like working hours, days off, retirement age, etc. Both sides were interested in an agreement and ready to compromise. The secretary recorded everything in the notes. Eventually, they decided to set a new meeting to sign the final draft of the agreement.
Back at the office, a colleague of mine asked me if I had realized that the proposed agreement would be partially against the company policy not to accept workers that have already retired. I pretended to be really busy and late for an appointment, and left for the cafeteria. Actually, I didn't want to discuss the matter at that particular moment because there were some strangers in the office.
After lunch I attended a lecture given by the mayor, who is an expert in tax legislation and has a graduate degree in political science. He said his government intends to assist welfare programs and senior citizens, raise funds to improve college education and build a public library, and establish tougher limits on vehicle emissions because he assumes this is what the people expect from the government.


Depois de um estudo aprofundado, todos estaremos em condições de traduzirmos , corretamente , textos como esses . Mas se você quiser tentar traduzir antes, boa sorte!

0 comentários:

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Grants For Single Moms